William Arthur Ward
"The adventure of life is to learn. The purpose of life is to grow. The nature of life is to change. The challenge of life is to overcome. The essence of life is to care. The opportunity of like is to serve. The secret of life is to dare. The spice of life is to befriend. The beauty of life is to give."
34 Quotes
"The adventure of life is to learn. The purpose of life is to grow. The nature of life is to change. The challenge of life is to overcome. The essence of life is to care. The opportunity of like is to serve. The secret of life is to dare. The spice of life is to befriend. The beauty of life is to give."
"مغامرة الحياة أن تتعلم. غاية الحياة أن تنمو. طبيعة الحياة أن تتغير. تحدي الحياة أن تتغلب. جوهر الحياة أن تهتم. فرصة الحياة أن تخدم. سر الحياة أن تجرؤ. بهجة الحياة أن تصادق. جمال الحياة أن تعطي."
William Arthur Ward
"The mediocre teacher tells. The good teacher explains. The superior teacher demonstrates. The great teacher inspires."
"المعلم المتوسط يخبر. المعلم الجيد يشرح. المعلم المتفوق يبرهن. المعلم العظيم يلهم."
William Arthur Ward
"“The adventure of life is to learn. The purpose of life is to grow. The nature of life is to change. The challenge of life is to overcome. The essence of life is to care. The opportunity of like is to serve. The secret of life is to dare. The spice of life is to befriend. The beauty of life is to give.”"
"مغامرة الحياة أن نتعلم. غاية الحياة أن ننمو. طبيعة الحياة أن تتغير. تحدي الحياة أن نتجاوز. جوهر الحياة أن نهتم. فرصة الحياة أن نخدم. سر الحياة أن نجسر. بهجة الحياة أن نصادق. جمال الحياة أن نعطي."
William Arthur Ward
"“The mediocre teacher tells. The good teacher explains. The superior teacher demonstrates. The great teacher inspires.”"
"المعلم المتوسط يخبر. المعلم الجيد يشرح. المعلم المتفوق يبرهن. أما المعلم العظيم فيلهم."
William Arthur Ward
"Change, like sunshine, can be a friend or a foe, a blessing or a curse, a dawn or a dusk."
"التغيير، كالشمس، قد يكون صديقًا أو عدوًا، نعمة أو نقمة، فجرًا أو غسقًا."
William Arthur Ward
"It is wise to direct your anger towards problems - not people to focus your energies on answers - not excuses."
"من الحكمة أن توجه غضبك نحو المشكلات لا الأشخاص، وأن تركز طاقاتك على الحلول لا الأعذار."
William Arthur Ward
"A warm smile is the universal language of kindness."
"الابتسامة الدافئة هي لغة اللطف العالمية."
William Arthur Ward
"The pessimist complains about the wind the optimist expects it to change the realist adjusts the sails."
"يشكو المتشائم الريح، ويأمل المتفائل أن تت"
William Arthur Ward
"If you can imagine it, you can achieve it. If you can dream it, you can become it."
"ما تتخيله، يمكنك تحقيقه. وما تحلم به، يمكنك أن تكونه."
William Arthur Ward
"Gratitude can transform common days into thanksgivings, turn routine jobs into joy, and change ordinary opportunities into blessings."
"الشكر يحوّل الأيام العادية إلى أعياد، ويقلب الأعمال الروتينية إلى بهجة، ويغيّر الفرص المألوفة إلى نِعَم."
William Arthur Ward
"God gave you a gift of 86,400 seconds today. Have you used one to say 'thank you?"
"منحك الله اليوم هدية 86,400 ثانية. فهل استغللت واحدة منها لتقول "شكرًا"؟"
William Arthur Ward
"Curiosity is the wick in the candle of learning."
"الفضول فتيل شمعة التعلّم."
William Arthur Ward
"Opportunities are like sunrises. If you wait too long, you miss them."
"الفرص كالفجر، إن تراخيت في اغتنامها فاتتك."
William Arthur Ward
"Adversity causes some men to break others to break records."
"الشدائد تُحطّم بعض الرجال، وتدفع آخرين لتحطيم الأرقام القياسية."
William Arthur Ward
"Flatter me, and I may not believe you. Criticize me, and I may not like you. Ignore me, and I may not forgive you. Encourage me, and I will not forget you. Love me and I may be forced to love you."
"أطرني، وقد لا أصدقك. انتقدني، وقد لا أحبك. تجاهلني، وقد لا أغفر لك. شجعني، ولن أنساك. أحببني، وقد أُجبر على حبك."
William Arthur Ward
"A well-developed sense of humor is the pole that adds balance to your steps as you walk the tightrope of life."
"حس الفكاهة المتطور هو العصا التي تمنح خطواتك التوازن وأنت تسير على حبل الحياة المشدود."
William Arthur Ward
"When we seek to discover the best in others, we somehow bring out the best in ourselves."
"THOUGHTS: The user wants an eloquent Arabic (Fusha) translation of the English quote. I need to capture the essence and poetic tone, not just a literal word-for-word translation.
Key phrases and concepts:
- "When we seek to discover the best in others": This implies an active search, an intention to find good.
- "we somehow bring out the best in ourselves": This suggests an indirect, perhaps unconscious, but definite positive effect on oneself. "Somehow" adds a touch of mystery or an organic process.
Let's break it down and consider Arabic equivalents:
1. **"When we seek to discover the best in others"**:
* "When we seek": عندما نسعى، حينما نلتمس، متى أردنا
* "to discover": لاكتشاف، لاستجلاء، لاستكشاف، لتبين
* "the best in others": أفضل ما في الآخرين، محاسن الآخرين، خير ما في الناس، فضائل الغير
Combining these:
* "عندما نسعى لاكتشاف أفضل ما في الآخرين" - A bit direct.
* "حينما نلتمس محاسن الغير" - "نلتمس" (to seek, to look for) is good. "محاسن" (good qualities, virtues) is excellent for "the best". "الغير" (others) is concise.
* "متى استجلينا خير ما في الناس" - "استجلينا" (to reveal, to uncover) is strong. "خير ما في الناس" is also good.
I like "حينما نلتمس محاسن الغير" or "متى استجلينا خير ما في الناس". The latter feels a bit more profound. Let's try "متى استجلينا محاسن الآخرين".
2. **"we somehow bring out the best in ourselves"**:
* "we somehow": بطريقة ما، على نحو ما، بشكل أو بآخر، بطريقة خفية
* "bring out": نستخرج، نُظهر، نُبرز، نُفجّر، نُوقظ
* "the best in ourselves": أفضل ما فينا، خير ما في ذواتنا، محاسن أنفسنا
Combining these:
* "فإننا بطريقة ما نُظهر أفضل ما في أنفسنا" - A bit clunky with "بطريقة ما".
* "نُبرز على نحو ما خير ما في ذواتنا" - "نُبرز" (to highlight, to bring forth) is good. "على نحو ما" captures "somehow" well. "خير ما في ذواتنا" is elegant.
* "نستخرج بطريقة خفية أفضل ما فينا" - "بطريقة خفية" (in a hidden way) is a good interpretation of "somehow".
Let's try to combine the chosen parts and refine:
Option 1:
"متى استجلينا محاسن الآخرين، أخرجنا بطريقة ما أفضل ما في أنفسنا."
- "أخرجنا" (we brought out) is okay, but maybe something more active/internal.
Option 2:
"حينما نلتمس محاسن الغير، فإننا على نحو ما نُبرز خير ما في ذواتنا."
- This flows quite well. "نلتمس" is gentle and active. "محاسن الغير" is elegant. "على نحو ما" is perfect for "somehow". "نُبرز" (we highlight/manifest) is strong. "خير ما في ذواتنا" (the good in our souls/selves) is profound.
Let's consider the poetic aspect. The quote implies a reciprocal, almost magical process.
"When we seek to discover the best in others, we somehow bring out the best in ourselves."
Consider using a conditional structure that emphasizes the consequence.
"كلما سعينا لاكتشاف خير ما في الآخرين، استخرجنا بطريقة ما خير ما في أنفسنا."
- "كلما" (whenever) is good. "استخرجنا" (we extracted/brought out) is strong.
Let's try to make "somehow" more integrated and less of a separate phrase.
"فإننا بذلك نستجلب أفضل ما فينا." (we thereby attract/bring forth the best in us)
Let's try a more philosophical/literary approach:
"إننا متى التمسنا محاسن الآخرين، استجلبنا بطريقة ما أفضل ما في ذواتنا."
- "إننا متى التمسنا" (Indeed, whenever we seek) - good opening.
- "محاسن الآخرين" (the virtues of others) - excellent.
- "استجلبنا" (we attracted/drew forth) - captures the "bring out" and "somehow" subtly. It implies an internal drawing.
- "أفضل ما في ذواتنا" (the best in our selves/souls) - very good.
This feels quite strong. "استجلبنا" implies a natural, almost magnetic pull, which fits "somehow" without needing an explicit "بطريقة ما".
Let's re-evaluate "somehow". It suggests an indirect, perhaps unconscious, but definite process. "استجلبنا" captures this well.
Final check:
"When we seek to discover the best in others" -> "إننا متى التمسنا محاسن الآخرين" (Indeed, whenever we seek the virtues of others)
"we somehow bring out the best in ourselves" -> "استجلبنا أفضل ما في ذواتنا" (we drew forth the best in our selves). The "somehow" is implicitly covered by "استجلبنا" which suggests an organic, non-direct action.
This translation is concise, elegant, and captures the poetic and philosophical depth."
William Arthur Ward
"Wise are those who learn that the bottom line doesn't always have to be their top priority."
"الحكماء هم من يدركون أن خلاصة الأمر لا يجب أن تكون دائمًا على رأس أولوياتهم."
William Arthur Ward
"God gave you a gift of 86 400 seconds today. Have you used one to say "thank you"?"
"منحك الله اليوم هدية ٨٦٤٠٠ ثانية. فهل استعملت واحدة منها لتقول "شكراً"؟"
William Arthur Ward
"It is wise to direct your anger towards problems -- not people; to focus your energies on answers -- not excuses."
William Arthur Ward
✉️
Get more quotes like William Arthur Ward's — every morning.
Join thousands of wisdom seekers getting daily quotes from 300,000+ curated sources.
Free forever. No spam. Unsubscribe anytime.
🎉 Check your inbox to confirm your subscription!