Ban Ki-Moon
"My U. N. five-point plan focuses on preventing proliferation, strengthening the legal regime, and ensuring nuclear safety and security - an effort that was given good momentum by the Nuclear Security Summit held in Seoul earlier this year. The world is over-armed, and peace is underfunded."
46 Quotes
"My U. N. five-point plan focuses on preventing proliferation, strengthening the legal regime, and ensuring nuclear safety and security - an effort that was given good momentum by the Nuclear Security Summit held in Seoul earlier this year. The world is over-armed, and peace is underfunded."
"خطتي الخماسية للأمم المتحدة تركز على منع الانتشار، وتعزيز النظام القانوني، وضمان السلامة والأمن النوويين. وقد اكتسب هذا المسعى دفعة قوية بفضل قمة الأمن النووي التي عُقدت في سول في وقت سابق من هذا العام. العالم يفيض بالسلاح، والسلام يعوزه التمويل."
Ban Ki-Moon
"We have a legal and moral obligation to rid our world of nuclear tests and nuclear weapons."
"إن علينا واجبًا قانونيًا وأخلاقيًا لتخليص عالمنا من التجارب والأسلحة النووية."
Ban Ki-Moon
"We have a legal and moral obligation to rid our world of nuclear tests and nuclear weapons. When we put an end to nuclear tests, we get closer to eliminating all nuclear weapons. A world free of nuclear weapons will be safer and more prosperous."
"يقع على عاتقنا واجب قانوني وأخلاقي لتخليص عالمنا من التجارب والأسلحة النووية. فبإنهاء التجارب النووية، نقترب أكثر من القضاء على جميع الأسلحة النووية. وعالم خالٍ من الأسلحة النووية سيكون أكثر أمانًا وازدهارًا."
Ban Ki-Moon
"One of the main lessons I have learned the last five years as Secretary-General is that the United Nations cannot function properly without the support of the business community and civil society. We need to have tripartite support - the governments, the business communities and the civil society."
"من أهم الدروس التي استخلصتها خلال السنوات الخمس الماضية أميناً عاماً، هو أن الأمم المتحدة لا يمكنها أن تؤدي وظيفتها على النحو الأمثل دون دعم مجتمع الأعمال والمجتمع المدني. إننا بحاجة إلى دعم ثلاثي الأطراف: الحكومات، ومجتمعات الأعمال، والمجتمع المدني."
Ban Ki-Moon
"Women hold up more than half the sky and represent much of the world's unrealized potential. They are the educators. They raise the children. They hold families together and increasingly drive economies. They are natural leaders. We need their full engagement... in government, business and civil society."
"النساء يحملن أكثر من نصف السماء ويمثلن جزءاً كبيراً من الإمكانات العالمية غير المحققة. هن المربيات، وهن من يربين الأطفال، وهن من يجمعن شمل الأسر، ويقُدن الاقتصادات على نحو متزايد. هن قائدات بالفطرة. نحن بحاجة إلى مشاركتهن الكاملة... في الحكومة والأعمال والمجتمع المدني."
Ban Ki-Moon
"We are using resources as if we had two planets, not one. There can be no 'plan B' because there is no 'planet B."
"نستنزف الموارد وكأننا نملك كوكبين لا واحداً. لا يمكن أن يكون هناك "خطة بديلة" لأنه لا يوجد "كوكب بديل"."
Ban Ki-Moon
"Sustainable development is the pathway to the future we want for all. It offers a framework to generate economic growth, achieve social justice, exercise environmental stewardship and strengthen governance."
"التنمية المستدامة هي السبيل إلى المستقبل الذي ننشده للجميع. إنها تقدم إطاراً لتحقيق النمو الاقتصادي، وإرساء العدالة الاجتماعية، وممارسة الرعاية البيئية، وتعزيز الحوكمة."
Ban Ki-Moon
"Grave security concerns can arise as a result of demographic trends, chronic poverty, economic inequality, environmental degradation, pandemic diseases, organized crime, repressive governance and other developments no state can control alone. Arms can't address such concerns."
"قد تنشأ هواجس أمنية جسيمة جراء التوجهات الديموغرافية، والفقر المزمن، واللامساواة الاقتصادية، والتدهور البيئي، والأمراض الوبائية، والجريمة المنظمة، والحكم القمعي، وتطورات أخرى لا تستطيع أي دولة السيطرة عليها بمفردها. والأسلحة لا يمكنها معالجة مثل هذه الهواجس."
Ban Ki-Moon
"Personally, I do not know whether humankind is alone in this vast universe. But I do know that we should cherish our existence on this precious speck of matter... the greatest gift that could be bestowed upon us. For all practical purposes, there is only one planet Earth."
"شخصياً، لا أدري إن كان البشر وحدهم في هذا الكون الشاسع. لكنني أدرك يقيناً أن علينا أن نُجلّ وجودنا على هذه الذرة النفيسة من المادة، فهي أسمى منحةٍ يمكن أن تُوهب لنا. ففي واقع الأمر، ليس لنا سوى كوكب الأرض."
Ban Ki-Moon
"I was profoundly moved to be the first United Nations Secretary-General to attend the Peace Memorial Ceremony in Hiroshima. I also visited Nagasaki. Sadly, we know the terrible humanitarian consequences from the use of even one weapon. As long as such weapons exist, so, too, will the risks of use and proliferation."
"تأثرتُ بعمق لكوني أول أمين عام للأمم المتحدة يحضر مراسم إحياء ذكرى السلام في هيروشيما. وقد زرتُ ناغازاكي أيضاً. للأسف، ندرك جميعاً العواقب الإنسانية الوخيمة التي تنجم عن استخدام سلاح واحد فقط. وما دامت هذه الأسلحة موجودة، فستظل مخاطر استخدامها وانتشارها قائمة."
Ban Ki-Moon
"I grew up in war and saw the United Nations help my country to recover and rebuild. That experience was a big part of what led me to pursue a career in public service. As Secretary-General, I am determined to see this organization deliver tangible, meaningful results that advance peace, development and human rights."
"نشأتُ في كنف الحرب، وشهدتُ كيف ساعدت الأمم المتحدة بلادي على التعافي وإعادة البناء. لقد كانت تلك التجربة جزءاً كبيراً مما دفعني إلى السعي وراء مهنة في الخدمة العامة. وبصفتي أميناً عاماً، فإنني عازمٌ على أن أرى هذه المنظمة تحقق نتائج ملموسة وذات مغزى، تدفع قدماً بمسيرة السلام والتنمية وحقوق الإنسان."
Ban Ki-Moon
"I believe that the topic of chemical weapons is critically important for international peace and security, and I take note of the ongoing debate over what course of action should be taken by the international community. All those actions should be taken within the framework of the U. N. Charter, as a matter of principle."
"أرى أن موضوع الأسلحة الكيميائية بالغ الأهمية للسلام والأمن الدوليين، وأحيط علماً بالنقاش الدائر حول مسار العمل الذي ينبغي أن يتخذه المجتمع الدولي. وينبغي أن تُتخذ جميع هذه الإجراءات، من حيث المبدأ، ضمن إطار ميثاق الأمم المتحدة."
Ban Ki-Moon
"Nuclear disarmament and non-proliferation are not utopian ideals. They are critical to global peace and security."
"نزع السلاح النووي ومنع انتشاره ليسا مجرد أمانٍ طوباوية، بل هما ضرورة قصوى لتحقيق السلم والأمن العالميين."
Ban Ki-Moon
"Whether addressing immediate crises or building long-term foundations of peace, the United Nations will remain committed to solutions that advance the global good."
"سواء في معالجة الأزمات العاجلة أو إرساء أسس السلام على المدى الطويل، ستبقى الأمم المتحدة ملتزمة بالحلول التي ترتقي بالخير العالمي."
Ban Ki-Moon
"Climate change, in some regions, has aggravated conflict over scarce land, and could well trigger large-scale migration in the decades ahead. And rising sea levels put at risk the very survival of all small island states. These and other implications for peace and security have implications for the United Nations itself."
"لقد فاقم تغير المناخ، في بعض المناطق، الصراعات على الأراضي الشحيحة، وقد يؤدي إلى هجرات واسعة النطاق في العقود القادمة. كما أن ارتفاع منسوب البحار يهدد بقاء الدول الجزرية الصغيرة بأسرها. وهذه التداعيات وغيرها على السلم والأمن لها آثارها على الأمم المتحدة ذاتها."
Ban Ki-Moon
"Some might complain that nuclear disarmament is little more than a dream. But that ignores the very tangible benefits disarmament would bring for all humankind. Its success would strengthen international peace and security. It would free up vast and much-needed resources for social and economic development. It would advance the rule of law."
"قد يشتكي البعض من أن نزع السلاح النووي ليس سوى حلم، لكن ذلك يتجاهل المنافع الملموسة التي سيجلبها للبشرية جمعاء. فنجاحه سيعزز السلم والأمن الدوليين، ويحرر موارد هائلة ومطلوبة بشدة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، ويدفع قدماً بسيادة القانون."
Ban Ki-Moon
"Terrorism is a significant threat to peace and security, prosperity and people."
"الإرهاب خطر جسيم يهدد السلم والأمن، والرخاء والبشرية جمعاء."
Ban Ki-Moon
"Building sustainable cities - and a sustainable future - will need open dialogue among all branches of national, regional and local government. And it will need the engagement of all stakeholders - including the private sector and civil society, and especially the poor and marginalized."
"إن بناء مدن مستدامة – ومستقبل مستدام – يتطلب حواراً مفتوحاً بين جميع فروع الحكومة على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي. كما يستلزم مشاركة جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، وخاصة الفئات الفقيرة والمهمشة."
Ban Ki-Moon
"It is a sad but undeniable reality that people have died in the line of duty since the earliest days of the United Nations. The first was Ole Bakke, a Norwegian member of the United Nations guard detachment, shot and killed in Palestine in 1948. The toll since then has included colleagues at all levels."
"إنه لواقعٌ محزنٌ لا يمكن إنكاره أن أرواحاً قد أُزهقت في سبيل الواجب منذ الأيام الأولى للأمم المتحدة. كان أولهم أولي باكي، العضو النرويجي في مفرزة حرس الأمم المتحدة، الذي قُتل رمياً بالرصاص في فلسطين عام 1948. ومنذ ذلك الحين، شملت قائمة الضحايا زملاء من جميع المستويات."
Ban Ki-Moon
"The possibility that terrorist groups could obtain weapons of mass destruction should not be dismissed as a fiction. This is a horrific threat the international community should take seriously. As long as these weapons exist, so, too, does the risk of their use - by accident or design."
"إن إمكانية حصول الجماعات الإرهابية على أسلحة الدمار الشامل لا ينبغي أن تُرفض كأنها محض خيال. هذا تهديد مروع يجب على المجتمع الدولي أن يتعامل معه بجدية تامة. فما دامت هذه الأسلحة موجودة، يظل خطر استخدامها قائماً، سواء كان ذلك عن طريق الخطأ أو عن قصد."
Ban Ki-Moon
✉️
Get more quotes like Ban Ki-Moon's — every morning.
Join thousands of wisdom seekers getting daily quotes from 300,000+ curated sources.
Free forever. No spam. Unsubscribe anytime.
🎉 Check your inbox to confirm your subscription!